- - - - -

folk klagar:
titta på myrorna som är på väg in genom dörren igen
det här jävla tillfälliga kontoret
åderbråck och lektorerna
den åttiotvååriga städerskan kommer,
som vanligt frågar hon:
ni chi liao ma ? Har du ätit?
jin tian hen re ai! Det är varmt idag!
ibland avlägsnar hon horder av myror
ibland lagar hon hjärtan
medan hon förstör något annat
(exempelvis somligas samveten)
ibland berättar hon historier om sin chef
där är träd,
där är en kopiator
hon tittar på dem
allt darrar

11413_01.jpgNanyang Technological University, Singapore

Luka Zhang Lei medverkade i Clarté 2/20 med en artikel om sovjetisk litteratur i Ostasien. Hon kommer från Kina och är doktorand i engelska vid Nanyang Technological University och har varit gästdoktorand vid Malmö universitet. Hennes avhandlingsarbete handlar om arbetarlitteratur från Kina, Singapore och Malaysia. Hon översätter arbetarlitteratur från kinesiska. Dikten skrevs på engelska och har översatts av Magnus Nilsson.